上一主题下一主题
«12345»Pages: 1/15     Go
主题 : 【115】[港版DVD繁字][TOMOHISA YAMASHITA ASIA TOUR 2011 Disk2 更新VOB][自动过期]

UID: 21729
精华: 0
发帖: 71
海币: 5226 ピ
本命: P
副命: NEWS团
在线时间: 134(时)
注册时间: 2009-05-10
最后登录: 2013-10-24
楼主  发表于: 2012-02-20 22:26

【115】[港版DVD繁字][TOMOHISA YAMASHITA ASIA TOUR 2011 Disk2 更新VOB][自动过期]

Disk2 Documentary

720*480
avi
884.88M

1280*720 
avi
外挂字幕
1.67G
下好后请不要修改文件名
并保证两个文件在同一文件夹
然后用HJSplit把两个视频合并
很快很简单的

自己从碟上压出来的
有喜欢港版字幕的可以看一下

VOB
6.06G
建议合并成两个视频 最好不要合成一个视频
大家的硬盘一般都是FAT32分区
单个文件不能超过4G  
 
港版的与日版内容上完全一样
翻译上嘛跟我们辛勤的字幕组肯定是不太一样的
因为语言习惯略有不同
不过也会用犀利~~这样的词了


115
本部分内容设定了隐藏,需要回复后才能看到
[ 此帖被ericaconan在2012-02-26 21:43重新编辑 ]

UID: 21093
精华: 4
发帖: 385
海币: 1239 ピ
本命: 山下智久
副命: 增田贵久
在线时间: 552(时)
注册时间: 2009-01-25
最后登录: 2019-10-22
沙发  发表于: 2012-02-20 22:43

港版DVD的字幕 * v * 我一直好奇这是哪家做的翻译?(笑~自己根本没去研究…)

港版也就是繁体中字吧~我自己的好像港版的也就扫了个图~还没拿出来看呢…看了姑娘压的档…我那碟是不是就可以不用放机器里滚了?(笑~)

不管怎么样~感谢分享了唷 ^^ 压档很辛苦的啊…时间又长还要上传什么的~谢谢姑娘 ^^

UID: 7686
精华: 0
发帖: 520
海币: 1131 ピ
本命: 山下智久
副命:
在线时间: 767(时)
注册时间: 2006-04-09
最后登录: 2019-03-08
板凳  发表于: 2012-02-20 23:36

深刻了解压档和上传的痛苦
于是说GN辛苦了
同样很好奇港版的字幕会做成什么样
说实话,收了个台版的地址,还没拖呢 笑
嘛~一起拖下来对比对比 噗

超心水的泰迪熊

UID: 27147
精华: 0
发帖: 151
海币: 3402 ピ
本命: 山下智久
副命: 錦戶亮
在线时间: 48(时)
注册时间: 2012-01-25
最后登录: 2018-01-26
地板  发表于: 2012-02-20 23:40

感謝提供檔案下載,好期待!

UID: 17933
精华: 0
发帖: 17
海币: 6975 ピ
本命: 山下智久
副命: 山下智久
在线时间: 32(时)
注册时间: 2007-11-09
最后登录: 2012-07-20
地下室  发表于: 2012-02-21 00:46

港版字幕是有多喜感OTZ舍不得拆碟的WS路过收档~
爱大哥~爱小哥~

UID: 27152
精华: 0
发帖: 87
海币: 2389 ピ
本命: 山下智久
副命: 山田斗真
在线时间: 26(时)
注册时间: 2012-01-25
最后登录: 2019-06-09
5楼  发表于: 2012-02-21 00:54

不知道港版字幕是怎么样
总之谢谢楼主先看看

UID: 4924
精华: 0
发帖: 179
海币: 5401 ピ
本命: 山下智久
副命: 赤西仁
在线时间: 182(时)
注册时间: 2005-12-26
最后登录: 2014-02-27
6楼  发表于: 2012-02-21 01:33

感謝樓大分享呀
看看港版字幕怎樣先
買了日版真的很貴呀-.-

UID: 4545
精华: 0
发帖: 619
海币: 1569 ピ
本命: 山下智久
副命: 嵐
在线时间: 1162(时)
注册时间: 2005-12-26
最后登录: 2017-02-26
7楼  发表于: 2012-02-21 06:05

一直在等DVD的字幕版呢。。。
楼主真是谢谢啦!辛苦了!!!
可以用港版DVD先睹为快字幕版了~

日版买了但还没有拆开~
------------------------------------------

还是Documentary啊。。。
不知道能不能把Disk 1也放上来?如果可以的话

UID: 20510
精华: 0
发帖: 47
海币: 4685 ピ
本命:
副命:
在线时间: 78(时)
注册时间: 2008-08-31
最后登录: 2015-08-30
8楼  发表于: 2012-02-21 08:25

顶一下,这个是不是就是海里面翻译的那部分?
还是说是LIVE的部分?感觉像是海里面已经出的那部分
恩,已经听了好几遍了,演唱会,真的好喜欢啊!!!

UID: 25524
精华: 0
发帖: 922
海币: 3166 ピ
本命: 山下智久
副命: 无
在线时间: 456(时)
注册时间: 2011-01-01
最后登录: 2013-06-28
9楼  发表于: 2012-02-21 08:57

这是花絮的字幕吧?
虽然分辨率不大~~

和台版的翻译的有区别么?

谢谢
上一主题下一主题
«12345»Pages: 1/15     Go